Yemin...

18.11.2015 - 13:21
Ahmet Kuzik
Haberi paylaş

Milletvekili yemininde geçen kelimelerin dökümünü yaptım.

Tekrarları saymazsak 48 kelime mevcut.

Bunların sâdece 15 tânesi Türkçe. Geri kalanların hemen hemen hepsi Arapça. Ayrıca iki tâne Fransızca ve iki tâne de Yunanca kelime var.

“Temel”in Yunanca ‘themélio’ kelimesinden gelmiş olduğunu bu dökümü çıkartırken öğrendim. Buna çok güldüğümü ayrıca belirtmek isterim.

Kaynak olarak nişanyan. com’dan faydalandım.

Birkaç yerde verdiğim tarihler o kelimenin ilk kullanıldığı yılı gösteriyor.

Bay Baykal’ın gülünç telâşının ne kadar fuzûli ve ne kadar “themélio”siz olduğunu bu listeden de görebiliriz. N’apsın, böyle formatlanmış. Anadolu’nun yapısını idrak edemiyor. Meclis çatısı altında birkaç Kürtçe kelime söylenince devlet yıkılacak zannetti. Eh, böyleyse eğer, zâten bitmiş demektir.

İlaveten, Leyla Zana’nın “Türkiye Milleti” derken ne kadar haklı olduğunu da bu listeden anlamak mümkün.

Bi hevîya aşîtî kî bi rûmet û mayînde

Onurlu ve kalıcı bir barış umuduyla

Devletin: Arapça
Varlığı
Ve: Arapça
Bağımsızlığını: Uygurca ‘bağ’ kelimesinden
Vatanın: Arapça
Milletin: Arapça
Bölünmez Bütünlüğünü: Uygurca
Kayıtsız: Arapça
Şartsız: Arapça
Egemenliğini: Yunanca ‘hégémon’ kelimesinden, 1935
Koruyacağıma
Hukukun: Arapça
Üstünlüğüne: Uygurca
Demokratik: Fransızca
Laik: Fransızca
Cumhuriyete: Arapça
Atatürk: Uygurca
İlke: Yeni Türkçe, 1935
İnkılâplarına: Arapça
Bağlı: Uygurca ‘bağ’ kelimesinden
Kalacağıma
Toplumun: Yeni Türkçe, 1942
Huzur: Arapça
Refahı: Arapça
Milli: Arapça
Dayanışma
Adâlet: Arapça
Anlayışı
İçinde
Herkesin: Farsça
İnsan: Arapça
Haklarından: Arapça
Temel: Yunanca ‘themélio’ kelimesinden
Hürriyetlerden: Arapça
Yararlanması
Ülküsünden: Kıpçakça/Tatarca, 1933
Anayasaya: Yeni Türkçe, 1932
Sadakatten: Arapça
Ayrılmayacağıma
Büyük
Türk
Önünde
Nâmusum: Arapça
Şerefim: Arapça
Üzerine
Ant
İçerim

Bunlar haricinde, ‘yemin’, ‘millet’ ve ‘vekil’ kelimeleri de Arapça.

Ahmet Kuzik

[email protected]

Bültene kayıt ol